附录:关于爱尔兰民谣《The Fields Of Athenry》
阿萨瑞原野,是一首爱尔兰的民谣,讲述的是1845-1850年爱尔兰大饥荒期间,一个名叫迈克尔的小说人物,为了解决饥荒偷窃食物而被流放到澳大利亚的故事。这首歌的传唱度极高,在爱尔兰球迷之间广泛流传。1990年爱尔兰国家队征战世界杯,球迷们就用这首歌为爱尔兰加油助威。
副歌大意如下:
低平的阿萨瑞大地上
只有自由的小鸟在飞翔
我们的爱随着它们的翅膀
我们的梦想与歌声无法阻挡
在阿萨瑞的旷野里孤寂的回荡
=====
附录1:英文歌词
The Fields of Athenry
Pete St. John
By a lonely prison wall
I heard a young girl calling
Micheal they are taking you away
For you stole Trevelyn's corn
So the young might see the morn.
Now a prison ship lies waiting in the bay.
Low lie the Fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly.
Our love was on the wing we had dreams and songs to sing
It's so lonely 'round the Fields of Athenry.
By a lonely prison wall
I heard a young man calling
Nothing matter Mary when your free,
Against the Famine and the Crown
I rebelled they ran me down
Now you must raise our child with dignity.
Low lie the Fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly.
Our love was on the wing we had dreams and songs to sing
It's so lonely 'round the Fields of Athenry.
By a lonely harbor wall
She watched the last star falling
As that prison ship sailed out against the sky
Sure she'll wait and hope and pray
For her love in Botany Bay
It's so lonely 'round the Fields of Athenry.
Low lie the Fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly.
Our love was on the wing we had dreams and songs to sing
It's so lonely 'round the Fields of Athenry. |